Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 10:19

Context
NETBible

But today you have rejected your God who saves you from all your trouble and distress. You have said, “No! 1  Appoint a king over us.” Now take your positions before the Lord by your tribes and by your clans.’”

NIV ©

biblegateway 1Sa 10:19

But you have now rejected your God, who saves you out of all your calamities and distresses. And you have said, ‘No, set a king over us.’ So now present yourselves before the LORD by your tribes and clans."

NASB ©

biblegateway 1Sa 10:19

"But you have today rejected your God, who delivers you from all your calamities and your distresses; yet you have said, ‘No, but set a king over us!’ Now therefore, present yourselves before the LORD by your tribes and by your clans."

NLT ©

biblegateway 1Sa 10:19

But though I have done so much for you, you have rejected me and said, ‘We want a king instead!’ Now, therefore, present yourselves before the LORD by tribes and clans."

MSG ©

biblegateway 1Sa 10:19

And now you want nothing to do with your God, the very God who has a history of getting you out of troubles of all sorts. "And now you say, 'No! We want a king; give us a king!' "Well, if that's what you want, that's what you'll get! Present yourselves formally before GOD, ranked in tribes and families."

BBE ©

SABDAweb 1Sa 10:19

But today you are turned away from your God, who himself has been your saviour from all your troubles and sorrows; and you have said to him, Put a king over us. So now, take your places before the Lord by your tribes and by your thousands.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 10:19

But today you have rejected your God, who saves you from all your calamities and your distresses; and you have said, ‘No! but set a king over us.’ Now therefore present yourselves before the LORD by your tribes and by your clans."

NKJV ©

biblegateway 1Sa 10:19

"But you have today rejected your God, who Himself saved you from all your adversities and your tribulations; and you have said to Him, ‘No, set a king over us!’ Now therefore, present yourselves before the LORD by your tribes and by your clans."

[+] More English

KJV
And ye have this day
<03117>
rejected
<03988> (8804)
your God
<0430>_,
who himself saved
<03467> (8688)
you out of all your adversities
<07451>
and your tribulations
<06869>_;
and ye have said
<0559> (8799)
unto him, [Nay], but set
<07760> (8799)
a king
<04428>
over us. Now therefore present
<03320> (8690)
yourselves before
<06440>
the LORD
<03068>
by your tribes
<07626>_,
and by your thousands
<0505>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 10:19

"But you have today
<03117>
rejected
<03988>
your God
<0430>
, who
<0834>
delivers
<03467>
you from all
<03605>
your calamities
<07463>
and your distresses
<06869>
; yet you have said
<0559>
, 'No
<03808>
, but set
<07760>
a king
<04428>
over
<05921>
us!' Now
<06258>
therefore, present
<03320>
yourselves before
<06440>
the LORD
<03068>
by your tribes
<07626>
and by your clans
<0505>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
umeiv
<4771
P-NP
shmeron
<4594
ADV
exouyenhkate
<1848
V-RAI-2P
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
ov
<3739
R-NSM
autov
<846
D-NSM
estin
<1510
V-PAI-3S
umwn
<4771
P-GP
swthr
<4990
N-NSM
ek
<1537
PREP
pantwn
<3956
A-GPM
twn
<3588
T-GPM
kakwn
<2556
A-GPM
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
yliqewn
<2347
N-GPF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
eipate {V-AAI-2P} ouci
<3364
ADV
all
<235
CONJ
h
<2228
CONJ
oti
<3754
CONJ
basilea
<935
N-ASM
sthseiv
<2476
V-FAI-2S
ef
<1909
PREP
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
katasthte
<2525
V-AAS-2P
enwpion
<1799
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
kata
<2596
PREP
ta
<3588
T-APN
skhptra {N-APN} umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
kata
<2596
PREP
tav
<3588
T-APF
fulav
<5443
N-APF
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
But today
<03117>
you
<0859>
have rejected
<03988>
your God
<0430>
who
<0834>
saves
<03467>
you
<01931>
from all
<03605>
your trouble
<07451>
and distress
<06869>
. You have said
<0559>
, “No! Appoint
<07760>
a king
<04428>
over
<05921>
us.” Now
<06258>
take
<03320>
your positions before
<06440>
the Lord
<03068>
by your tribes
<07626>
and by your clans
<0505>
.’”
HEBREW
Mkyplalw
<0505>
Mkyjbsl
<07626>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
wbuyth
<03320>
htew
<06258>
wnyle
<05921>
Myvt
<07760>
Klm
<04428>
yk
<03588>
wl
<0>
wrmatw
<0559>
Mkytruw
<06869>
Mkytwer
<07451>
lkm
<03605>
Mkl
<0>
eyswm
<03467>
awh
<01931>
rsa
<0834>
Mkyhla
<0430>
ta
<0853>
Mtoam
<03988>
Mwyh
<03117>
Mtaw (10:19)
<0859>

NETBible

But today you have rejected your God who saves you from all your trouble and distress. You have said, “No! 1  Appoint a king over us.” Now take your positions before the Lord by your tribes and by your clans.’”

NET Notes

tc The translation follows many medieval Hebrew mss, the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate in reading לֹא (lo’, “not”) rather than the MT לוֹ (lo; “to him”). Some witnesses combine the variants, resulting in a conflated text. For example, a few medieval Hebrew mss have לֹא לוֹ (lo lo’; “to him, ‘No.’”). A few others have לֹא לִי (li lo’; “to me, ‘No.’”).




created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA